ap_F23_20100713113604221

圖一 (Fig. 01) The eyes have it

ap_F23_20100714122907766

圖二 (Fig. 02)  母斑馬魚 Female Zebrafish-01_Worth $200 US dollars

致謝:感謝 國立臺灣師範大學 生命科學系 林豊益實驗室 慷慨提供斑馬魚,讓阿鶴得以拍到漂亮的斑馬魚照片(圖二)。

Acknowledgement :
Thanks for the "
Lin Li-Yih Lab"* supplied the zebrafish so that I could photo this graceful female zebrafish.
* Lin Li-Yih Lab, The Department of Life Science, The National Taiwan Normal University, ROC.

0713.2010 發表

Tom Allen是一位名作家。

他寫了本篇文章(The eyes have it),刊登在加拿大CBCnews網站,文章網址:『http://www.cbc.ca/canada/story/2009/04/22/f-vp-allen.html』。

文章要點之一:
『斑馬魚的眼睛和人眼差不多,除了多了一個幹細胞。當斑馬魚眼睛的感光細胞受損時,把斑馬魚培養在乾淨的水並給於食物,幾個星期後,這個幹細胞會取代受傷的感光細胞,讓斑馬魚的眼睛重見光明』。

文章要點之二:
『科學家Allison希望可以找到並獨立出這樣的基因,該基因調控幹細胞取代受傷的感光細胞,期望這樣的基因和調控模式可以用在盲人身上,讓他們有機會重見光明』。

詳細內文請連結到以下網址:『http://www.cbc.ca/canada/story/2009/04/22/f-vp-allen.html』。

感謝CBEnews的Tom Allen在文章中(圖一)選用並插入本張斑馬魚照片(圖二)。

0713.2010 published

Tom Allen is a famous author.

He wrote this article (The eyes have it), and published it on the CBCnews website. The article's URL is "http://www.cbc.ca/canada/story/2009/04/22/f-vp-allen.html".

Some main points :

1."In that way, a zebrafish's eyes work exactly like ours except that a zebrafish has stem cells that will replace its photoreceptors if they are damaged. They can shift from blindness to vision with nothing more than clean water, food and a few weeks to recover".

2."Allison is hoping to isolate exactly which of the zebrafishes' genes instruct those stem cells to do their miraculous work, in the hope that he could eventually do the same for humans".

If you want to read the detailed article, please visit the URL : "http://www.cbc.ca/canada/story/2009/04/22/f-vp-allen.html".

Thanks for Tom Allen's , one member of the CBCnews, inserting this photo (Fig. 02) into this article (Fig. 01).

    全站熱搜

    阿鶴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()